Kies je favoriete radiostation

Dossiers

Speak you English ??

Columns

Zonder meer kan ik zeggen dat ik altijd al bewondering had voor Pieter Storms, zoals hij in zijn programma Breekijzer de pootjes stijf houdt en zijn eigen mening ook in "lastige" of "hopeloze" gevallen verdedigt en maar blijft volhouden.

Maar sinds ik hem nog geen twee weken terug op Yorin in de talkshow "Kevin Masters" zag, kan hij bij mij helemaal niet meer stuk. Wat deed hij? Niets bijzonders op zich: hij praatte Nederlands. Ja, u leest het goed, hij praatte Nederlands. Wie de talkshow van Kevin Masters alias Tom Rhodes nog niet heeft gezien, zegt nu misschien: nou en? Dan moet je weten dat dit een "Nederlands" programma is, met amerikaans-engels als voertaal.

Pieter had zoiets van 'wat is dit nou? - we zijn hier toch op de Nederlandse buis, de allochtonen (hij bedoelde recente discussies mbt. Turken, Marokkanen enz.) dienen zich tegenwoordig aan te passen en Nederlands te praten, want dat is de sleutel tot succes in een vreemde maatschappij, dus dan ga ik hier op de Nederlandse TV geen Engels praten.'

Gezien het feit dat Tom Rhodes in NL verblijft en in dit land een praatprogramma op TV presenteert, is het inderdaad verbazingwekkend, dat hij noch Nederlands spreekt, noch begrijpt, en kennelijk ook geen enkele spoor van moeite neemt, om zich de taal van zijn gastland eigen te maken.

Even voor de duidelijkheid: een Nederlandstalig publiek, een Nederlandstalig orkest / muziekgroep, Nederlandstalige mensen achter de schermen, en uiteraard Nederlandse gasten én kijkers thuis. Maar de "host" die spreekt als enige onze taal niet, waardoor dan maar de hele show in het Engels wordt gepresenteerd.
Bekende Nederlanders (van popartiest tot soap-ster) die in het Engels het Nederlandse publiek dienen toe te spreken. Belachelijk! In landen als Duitsland, Frankrijk of Italië onvoorstelbaar, ja zeg maar gerust onmogelijk.

Is er bij Yorin geen gastheer die de show in het Nederlands kan presenteren? Linda De Mol sprak toch bij de Sky Channel in Engeland en bij RTL in Duitsland ook Engels cq. Duits? En zelfs ex-MTV UK VJ Ray Cokes, die tegenwoordig bij de Franse publieke omroep "France 2" in het programma "Union Libre" van Christine Bravo zit, spreekt daar Frans met een charming Brits accent! Hij heeft de taal geleerd.

Terug na NL: Een wonderlijke gang van zaken: op TV in eigen land dien je tegenwoordig Engels te praten. Kevin Masters heeft zelfs het lef om ter decoratie nog twee woordenboeken Nederlands-Engels / Engels-Nederlands op zijn bureau neer te leggen. Heeft hij daar ooit in gekeken?

Alleen jammer dat Pieter Storms dan na een tijdje toch overschakelde op Engels. In zijn eigen programma houdt hij immers bij elk onderwerp vol.

Maar ook een andere bekende Nederlander praat in zijn cq. haar programma liever Engels: Wendy Van Dijk alias Ushi spreekt, zodra ze de rol van de Japanse Ushi vertolkt, Engels: Dat is bizar, want ik dacht altijd dat Japanners Japans spreken, en als ze Engels spreken dan zeker niet zo dom of met opzet vals als "onze" Ushi. Waarom kan Ushi niet Nederlands met een vals Japans accent spreken zolang ze op Nederlandse bodem is? In een Duitse of Italiaanse versie van dit programma, zou de plaatselijke 'Ushi' gewoon Duits cq. Italiaans praaten met accentje.

Van een US-amerikaanse serie of speelfilm met ondertiteling kun je misschien nog iets opsteken voor je eigen talenvaardigheid, van het valse Engels van Ushi leren de kinderen alleen maar hoe het niet moet.

De site radio.nl is trouwens puur Nederlandstalig, wat een verademing, er zijn nog steeds ook Nederlandse showbizz of andere sites die geheel in het Engels zijn geschreven (waarom?), met de haast zielige mededeling dat men ook in het Nederlands mag reageren. Dat valt me dan nog mee.

Ik lees graag Franse, Duitse en zelfs Engelse sites op internet, maar ik ben ook blij dat radio.nl gewoon in het Nederlands is. Of zoals een kennis van mij zei: als ze in Spanje op vakantie is, voelt ze zich zo thuis dat ze in het Engels denkt. God, ik denk in Spanje altijd in het Spaans, hoe is het mogelijk.

Laten we dus op de Franse TV Frans praten, en laten we Commissaris Rex Duits praten, en op de Nederlandse TV gewoon Nederlands, een cultuur taal net als Duits of Engels of Italiaans. Geen reden om zich te schamen.

Ik zou zeggen: you may also react in English. And to Mr Masters: please consider following an inburgeringcursus, we do the same when we come to work in your country. Respect our culture and heritage, like we respect and appreciate yours.

Bernd Kueck.

Gerelateerde Artikelen